HumanAI
NewAI skill for rewriting machine-generated text to sound human-written across 9 languages - 5-stage pipeline: cleanup → specificity → tone → rhythm → proofread.
Summary
HumanAI rewrites AI-generated text to sound naturally human-written across 9 languages using a 5-stage pipeline: cleanup, specificity, tone, rhythm, and proofread.
- It helps developers eliminate the 'AI smell' from articles, posts, landing pages, commercial copy, translations, and SEO content, making the output indistinguishable from human writing.
Overview
name: human-ai description: Master skill for rewriting AI-generated text to sound human-written across 9 languages: English, Russian, Ukrainian, German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Polish. 5-stage pipeline: cleanup → specificity → tone → rhythm → proofread. For articles, posts, landing pages, commercial copy, translations, SEO content - any text that currently "smells like AI." license: MIT compatibility: any-llm metadata: version: "3.0" languages: [en, ru, uk, de, fr, es, pt, it, pl] pipeline_stages: 5 ---
HUMAN-AI - Text Humanization Engine
If the reader forgets a machine was involved, you won.
Version: 3.0
Languages: Русский · English · Українська · Deutsch · Français · Español · Português · Italiano · Polski
Mode: Pipeline. 5 stages. Flexible - skip with declared reason.
THE THREE LAWS OF HUMAN TEXT
Law 1: Imperfection is the signal
AI produces text that is too consistent. Same rhythm. Same structure. Same formality. Same everything. Humans are inconsistent. A sharp 4-word sentence, then a meandering 28-word one. A paragraph starting with "But". A fragment. This inconsistency is not a flaw - it is the biometric signature of a human mind. Your job: introduce structured variance, not chaos.
Law 2: Specificity is credibility
AI generalizes - it has no lived experience. Humans specify. "Effective solutions" → "patched the memory leak in 40 minutes". "Improves workflow" → "saves 3 hours per report". Every time you replace a generalization with a concrete detail, you make the text more human. This is the highest-leverage technique.
Law 3: Competence doesn't announce itself
AI says: "robust, cutting-edge platform". Humans say: "we patch bugs within 4 hours". Describe what you do. The quality is self-evident. No adjectives about quality - show the quality.
THE PIPELINE
anti-ai-cleanup → specificity → tone → rhythm → proofreadWhy this order
- Cleanup first - remove AI patterns before anything else. Don't build human text on a robot skeleton.
- Specificity second - concrete details must exist before tone, because tone wraps around content.
- Tone third - once content is solid, shape the voice.
- Rhythm fourth - fine-tune sentence flow after voice is set.
- Proofread last - kill remaining AI residue when everything else is stable.
Skip policy
Stages run sequentially. Skip a stage only with declared reason. Declare skips in output header: [PIPELINE: cleanup → specificity(skipped: already rung 2+) → tone → rhythm → proofread]
Skip if:
- •Stage 1 (cleanup): No detectable AI patterns
- •Stage 2 (specificity): All claims already rung 2+
- •Stage 3 (tone): Tone already matches target
- •Stage 4 (rhythm): Rhythm already varied
- •Stage 5 (proofread): Always runs - at minimum a top-10 tells scan
STAGE 0: LANGUAGE DETECTION
Detect language before processing. Different languages have different AI tells. Reference: shared/ai-markers.md for complete detection patterns per language.
Quick detection by dominant markers:
| Lang | Top markers |
|---|---|
| en | "In today's...", "Moreover", "seamless/robust/leverage", em-dash, 3-adj pileups |
| ru | «В современном...», «данный/являться/осуществлять», «следует отметить», em-dash |
| uk | «У сучасному...», «даний/являтися/здійснювати», «важливо зазначити», Russianisms, em-dash |
| de | «In der heutigen...», «Darüber hinaus», «optimieren», Nominalstil, em-dash |
| fr | «Dans le monde...», «De plus/En outre», «Il est important de noter», em-dash |
| es | «En el mundo actual...», «Además/Asimismo», «Cabe destacar», gerund overuse, em-dash |
| pt | «No mundo digital...», «Além disso/Ademais», «É importante notar», em-dash |
| it | «Nel mondo digitale...», «Inoltre/Per di più», «Si rende necessario», em-dash |
| pl | «W dzisiejszym świecie...», «Ponadto/Co więcej», «Należy podkreślić», em-dash |
STAGE 1: ANTI-AI CLEANUP
Objective
Remove all detectable AI patterns. This is mechanical. Be ruthless.
1.1 Delete throat-clearing openers
Delete the entire first sentence/paragraph if it starts with context-setting, era-naming, or landscape-painting. The real start is what comes after. Full lists: shared/ai-markers.md - Openers section per language.
1.2 Strip conclusion regurgitation
Delete concluding sections that restate the introduction. Humans end when done talking. If the last substantive paragraph works as an ending, keep it. If not: write one sharp exit sentence and stop. Full lists: shared/ai-markers.md - Conclusion section.
1.3 Purge burned words
Universal + per-language. Full list: shared/burned-words.md
Replacement rule: Do not find a synonym. Describe what actually happens.
- •"leverages AI" → "uses a model trained on support tickets"
- •«оптимизирует процессы» → «сокращает время согласования с трёх дней до четырёх часов»
- •«optimiert Prozesse» → «verkürzt Genehmigungszeiten von drei Tagen auf vier Stunden»
1.4 Kill fake transitions
Delete on sight. Full lists: shared/ai-markers.md - Fake transitions section.
1.5 Kill fake balance
Delete "On one hand... on the other hand..." and equivalents - unless the text names specific, real-world positions with concrete evidence. Generic balance = kill.
1.6 Break symmetrical paragraphs
If 3+ consecutive paragraphs have the same number of sentences (±1): break one (split, merge, or add a 1-sentence paragraph).
1.7 Kill adjective pileups
Max 2 adjectives before a noun. 3+ → keep the strongest one, show the rest through description.
1.8 Remove empty intensifiers
Words that tell how impressed to be without providing a reason. Delete the intensifier. Let the fact carry its own weight. Full lists: shared/burned-words.md - Empty intensifiers section.
1.9 Remove hedging language
AI hedges to avoid being wrong. Humans state things. Delete hedging prefixes. State the claim directly. If uncertain: "We don't know for sure. But here's what we've seen." Full lists: shared/ai-markers.md - Hedging section.
1.10 Remove rhetorical question padding
Delete generic transition questions: "What does this mean for you?" etc. Keep genuine engagement questions that receive substantive answers.
STAGE 2: SPECIFICITY ENRICHMENT
Objective
Replace abstract claims with concrete details. Highest-impact stage.
Core rule
For every claim ask: How, exactly? No answer → fill it or flag it. Full framework: shared/specificity-ladder.md
The specificity ladder (rung 0→4)
| Rung | Type |
|---|---|
| 0 | Pure abstraction |
| 1 | Domain-scoped |
| 2 | Mechanism-named |
| 3 | Quantified |
| 4 | Consequence-stated |
Target: every claim rung 0-1 → rung 2+. Rung 3 when data supports it.
Abstraction triggers (all languages)
See shared/specificity-ladder.md - Abstraction Detector section.
Six enrichment techniques
See shared/specificity-ladder.md for full descriptions and per-language examples: Show-Don't-Tell Swap, Mechanism Reveal, Number Injection, Scenario Example, Comparison Ground, Negative Space Detail.
No-invention rule
You may: supply plausible examples with domain-typical detail, suggest numbers with verify flag. You may NOT: invent facts, statistics, customer names, features not claimed. Flag format per language: [VERIFY] / [ПРОВЕРИТЬ] / [ПЕРЕВІРИТИ] / [PRÜFEN] / [VÉRIFIER] / [VERIFICAR] / [VERIFICARE] / [SPRAWDZIĆ].
STAGE 3: TONE NATURALIZER
Objective
Set the voice. Every text has a speaker. Full profiles: shared/tone-profiles.md
Tone selection
- User-specified - always honored.
- Context auto-detect (see
shared/tone-profiles.md- Tone Selection Priority table). - Default fallback →
human.
Tone is set ONCE at Stage 3. Do not re-detect in later stages.
7 tone profiles
| ID | Voice | Best for |
|---|---|---|
expert | The Practitioner | Technical docs, deep analysis |
biz | The Consultant | B2B proposals, service pages |
human | The Smart Friend | Blog posts, about pages, emails |
social | The Scroller | LinkedIn, Twitter/X, Telegram |
landing | The Seller | Product pages, sales pages |
article | The Explainer | Long-form guides, tutorials |
case | The Case Study | Portfolio, success stories |
Key parameters (all tones, all languages)
See shared/tone-profiles.md and shared/rhythm-tables.md for: fragment frequencies, conjunction frequencies, short-sentence spacing, sentence length mix, and per-language tone markers.
STAGE 4: RHYTHM EDITOR
Objective
Break the machine rhythm. AI = metronome. Human = jazz. Full parameters: shared/rhythm-tables.md
Three rhythm rules
- No three consecutive sentences of the exact same word count.
- No three consecutive sentences within ±2 words of each other.
- No sentence exceeds 25 words. Split at 26+. Exception: 1 long technical sentence per 300 words.
Opener variety
No three consecutive sentences start with the same word or grammatical structure. Per-language opener categories: shared/rhythm-tables.md
Fragments
Use them. Fastest way to break AI rhythm. Fragment frequencies by tone: shared/rhythm-tables.md
Conjunction-started sentences
Real humans start with conjunctions. AI rarely does. Frequencies and per-language conjunction lists: shared/rhythm-tables.md
Visual paragraph weight
No three consecutive paragraphs of identical visual weight. Break one.
STAGE 5: FINAL PROOFREAD
5.1 Read-aloud test (internal simulation)
Every sentence: would you say this to a colleague? If it contains words you wouldn't use in spoken conversation, passive where active works, or >2 clauses - rewrite.
5.2 Re-check opener
First 200 words: still starts with context-setting? Cut more.
5.3 Re-check ending
Last sentence has actual information? Not summary? Good.
5.4 Language-specific final checks
RU: «следует отметить» lurking? «осуществлять» → «делать». «посредством» → «через». «данный» → «этот». Em-dash → period/comma.
UK: «являється» or «даний» survived? Replace. Russianisms: «із-за» → «через», «так як» → «бо»/«тому що». Em-dash → period/comma.
EN: Em-dashes left? Replace. "Not only... but also..." → break into two. "Whether it's X or Y" → delete.
DE: Nominalstil survived? Aktive Verben. Em-dash → Punkt/Komma. «Man sollte» → direkt formulieren.
FR: «Il est important de noter» survived? Kill. Em-dash → point/virgule. «En termes de» → reformuler avec verbe actif.
ES: «Cabe destacar» survived? Kill. Em-dash → punto/coma. Gerundio excesivo → reformular.
PT: «É importante notar» survived? Kill. Em-dash → ponto/vírgula. Gerúndio excessivo → reformular.
IT: «Si rende necessario» survived? Kill. Em-dash → punto/virgola. «Si passivante» eccessivo → voce attiva.
PL: «Należy podkreślić» survived? Kill. Em-dash → kropka/przecinek. Nadmierna nominalizacja → czasowniki.
5.5 Final scan - top 10 AI tells (must be 0 or near-zero)
- "Seamless" / its translations - 0
- "Leverage" / its translations - 0
- "Robust" / its translations - 0
- "In today's" / its translations - 0
- "Moreover" / its translations - 0
- Symmetrical 3-paragraph blocks - 0
- "In conclusion" / its translations - 0
- 3+ adjective pileups - 0
- Empty intensifiers - ≤1
- Rhetorical question padding - 0
Iteration limit
Max 2 full proofread passes. If after 2 passes a word remains legitimately (quote, name, code reference): leave it. Stop after 2 passes.
WHEN NOT TO APPLY
Skip the pipeline entirely if:
- •Text is authored by a known human (attributed, signed)
- •Text requires exact preservation (legal, medical, safety)
- •User says "audit only" → run detection scan, output diagnostics, do NOT modify
Mixed-language text: detect primary language. Do not rewrite quoted foreign-language passages.
OUTPUT FORMAT
[LANG: en / ru / uk / de / fr / es / pt / it / pl]
[TONE: expert / biz / human / social / landing / article / case]
[PIPELINE: stages applied with skip notes]
[THE TEXT]
---
[CHANGELOG]
Brief: 3-5 bullet points on what was changed and why.
[FACTUAL NOTES]
(Optional - flag inaccuracies, do not silently fix.)No preamble. No "here is your rewritten text." No "I hope this helps." Deliver text, changelog, stop.
QUICK START
Full pipeline:
"Rewrite this to sound human. Language: ru."
Specific task - load scenario:
"Rewrite this as a landing page. DE." → load
scenarios/landing-page.md
Audit only:
"Tell me what's wrong with this. Don't rewrite."
Translation fix:
"This was translated from Russian to English. Make it sound native."
FILES IN THIS SKILL
natural-skill/
├── SKILL.md ← This file - orchestrator
├── README.md / README.ru.md ← Documentation (bilingual)
├── CHANGELOG.md ← Version history
├── LICENSE ← MIT
├── .gitignore
├── shared/
│ ├── burned-words.md ← All burned words × 9 languages
│ ├── ai-markers.md ← AI detection patterns × 9 languages
│ ├── tone-profiles.md ← 7 tones with language markers
│ ├── specificity-ladder.md ← Abstraction → concrete framework
│ ├── rhythm-tables.md ← Sentence flow parameters
│ └── language-template.md ← Template for adding new languages
├── scenarios/
│ ├── full-rewrite.md ← Default: all 5 stages
│ ├── blog-post.md ← Blog post humanization
│ ├── landing-page.md ← Landing page humanization
│ ├── social-post.md ← Social media post
│ ├── seo-article.md ← SEO content humanization
│ ├── case-study.md ← Case study / portfolio
│ ├── commercial-offer.md ← B2B commercial offer
│ ├── email.md ← Email humanization
│ ├── technical-doc.md ← Technical documentation
│ └── translation-fix.md ← De-translation: make it sound native
└── examples/
├── en-blog-post.md
├── en-landing.md
├── en-social.md
├── ru-blog-post.md
├── ru-landing.md
├── ru-social.md
├── uk-blog-post.md
└── uk-social.mdEach shared/ file is a data-reference. The full pipeline works without loading them - the SKILL.md above contains all rules. Load shared files for richer per-language detail.
Install & Usage
mkdir -p .claude/skillsmkdir -p .claude/skills && curl -o .claude/skills/humanai.md https://raw.githubusercontent.com/MADEVAL/HumanAI/main/SKILL.md/humanaiUse Cases
Usage Examples
/humanai Rewrite this AI-generated article about cloud computing to sound like a human tech blogger wrote it.
/humanai --language fr --tone conversational Humanize this French product description for an e-commerce site.
/humanai --pipeline cleanup,specificity,tone Apply only the first three stages to this SEO content and explain the changes.
Security Audits
Frequently Asked Questions
What is HumanAI?
HumanAI rewrites AI-generated text to sound naturally human-written across 9 languages using a 5-stage pipeline: cleanup, specificity, tone, rhythm, and proofread. It helps developers eliminate the 'AI smell' from articles, posts, landing pages, commercial copy, translations, and SEO content, making the output indistinguishable from human writing.
How to install HumanAI?
To install HumanAI: create the skills directory (mkdir -p .claude/skills), then run: mkdir -p .claude/skills && curl -o .claude/skills/humanai.md https://raw.githubusercontent.com/MADEVAL/HumanAI/main/SKILL.md. Finally, /humanai in Claude Code.
What is HumanAI best for?
HumanAI is a skill categorized under General. Created by MADEVAL.
What can I use HumanAI for?
HumanAI is useful for: Humanize AI-generated blog posts and articles before publishing to improve reader engagement.; Rewrite marketing copy and landing pages to sound more authentic and increase conversion rates.; Polish machine-translated content to read fluently and naturally in the target language.; Remove repetitive patterns and robotic phrasing from automated report summaries.; Adapt AI-written documentation or help articles to match a brand's tone and voice.; Prepare AI-generated social media posts that feel personal and relatable..